No exact translation found for تَحْتَ الجِدارِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَحْتَ الجِدارِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vous voulez frapper le sol sous le mur, pas le mur lui-même ?
    كنت تريد أن تضرب الأرض تحت الجدار, وليس الجدار نفسه؟
  • On dirait qu'il y a une peinture en dessous.
    تبدو كأنه هناك جدار تحته
  • Que ce soit dans un tiroir... ou sous terre... je veux juste être avec toi.
    لأنني لا أكترث إذا كانت في جدار أم تحت الأرض طالما أنا معكِ
  • Si on peut pas traverser la barrière, il reste au-dessus ou en dessous.
    إذا لم تتمكن من العبور من الجدار فيجب الدخول من تحت أو من فوق الجدار
  • En Cisjordanie, les opérations militaires israéliennes continuelles, les innombrables points de contrôle, les infrastructures des colonies, l'édification du mur et les bouclages périodiques perturbaient gravement la vie quotidienne des habitants.
    وفي الضفة الغربية، تعرقل سير الحياة العادية بسبب استمرار العمليات العسكرية الإسرائيلية، ووجود المئات من نقاط التفتيش، وحالة البنية التحتية للمستوطنات، وتشييد الجدار، وعمليات الإغلاق الدورية.
  • Israël, puissante occupante, continue de faire fi de la volonté de la communauté internationale, en violation grave du droit international et des droits de l'homme. Il poursuit l'édification du mur et son occupation des territoires palestiniens, profitant du fait que le Conseil de sécurité a tourné son attention vers le retrait de Gaza.
    إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ما زالت تواصل تحديها لإرادة المجتمع الدولي، مما يشكل انتهاكا خطيرا للشرعية الدولية ولحقوق الإنسان، حيث تستمر بتشييد الجدار تحت وطأة الاحتلال للأراضي الفلسطينية، مستغلة تحول أنظار المجتمع الدولي نحو الانسحاب من غزة.
  • À l'approche des 40 ans d'occupation militaire israélienne des territoires palestiniens, la situation humanitaire du peuple palestinien continue de se dégrader; l'état de siège se poursuit avec le mur de séparation illégal et les colonies israéliennes qui continuent de s'étendre et d'annexer la terre palestinienne, isolant des villes entières, notamment Jérusalem-Est occupé.
    ومع اقتراب السنة الأربعين للاحتلال الإسرائيلي العسكري للأرض الفلسطينية، ما زالت الحالة الإنسانية للشعب الفلسطيني في تدهور مستمر ويظل الشعب الفلسطيني تحت الحصار بواسطة جدار العزل غير القانوني والمستوطنات الإسرائيلية الدائمة التوسع والتي تبتلع الأرض الفلسطينية وتعزل مدناً بكاملها، بما في ذلك القدس الشرقية المحتلة.
  • Cet avis est final. Le mur est le mur de la ségrégation, de l'acquisition des territoires d'autrui par la force, le mur du siège, de l'anéantissement des aspirations de centaines de milliers de Palestiniens; il sanctionne l'imposition d'un fait accompli et l'anticipation des résultats des négociations sur le statut final dans l'intérêt d'une partie au détriment de l'autre.
    فهو في القول الأخير جدار العزل والاستيلاء على أراضي الغير بمنطق القوة، جدار الحصار وخنق طموحات مئات الآلاف من أبناء الشعب الفلسطيني تحت الاحتلال، وأخيرا، جدار فرض سياسة الأمر الواقع، واستباق نتائج مفاوضات الوضع النهائي لمصلحة طرف على حساب الطرف الآخر.
  • N'est-il pas temps de mettre fin à la politique d'expansion des établissements, de dépossession des terres palestiniennes sous toutes sortes de prétextes, d'édification du mur de séparation issu d'une politique d'apartheid, d'état de siège et d'érection de points de contrôle autour des villes, des villages et des camps de réfugiés? N'est-il pas temps de mettre fin à la politique du châtiment collectif et de la privation de liberté de plus de 11 300 Palestiniens qui croupissent dans des prisons israéliennes, pour certains d'entre eux, depuis plus de 25 ans?
    ألم يحن الوقت لإنهاء سياسة التوسع الاستيطاني وسلب أراضي الفلسطينيين تحت دعاوى متعددة وإقامة جدار العزل العنصري، وفرض الحصار وبناء الحواجز حول المدن والقرى والمخيمات، ومواصلة سياسة العقوبات الجماعية واحتجاز حرية أكثر من أحد عشر ألفا وثلاثمائة أسير فلسطيني في السجون الإسرائيلية، قضى بعضهم فيها ما يزيد على ربع قرن؟